Tal como o chui evidenciado no post anterior, venho hoje salientar mais uma pérola da tradução nacional, o álibi.
Em nenhuma conversa com nenhum amigo, conhecido, o que quer que fosse, com álcool ou sem ele, me lembro de alguém proferir semelhante palavra. Porquê o álibi então? Este percebe-se melhor que o chui, já que a palavra álibi é muito utilizada nos hollywood movies, oh yeah.
Não consegui encontrar motivos válidos para tal coisa ser utilizada nas legendas dos filmes. Tal como o chui. Perplexo.. perplexo..
Boas férias
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment